Artikelen
D'Sproochen "jo" an "nee" ginn net einfach fir d'Leit vun den traditionelle Messageberäicher klasséiert. Si ginn normalerweis als Interjektiounen klasséiert.2 Hie kéint als Message an hire beschten, Sazwierder oder Expert-Sätz klasséiert ginn, obwuel eng vun dëse Sätz méi wéi "jo" an "nee" enthält, an d'Linguisten hunn se net an hire Lëschten aus Sazwierder klasséiert. Et hänkt normalerweis vun den Adverben an den Dictionnairen of, obwuel e puer Wierder als Substantiver qualifizéieren.34 Wierder, déi nëmmen aus engem vun deenen zwee Begrëffer zesummegesat sinn, ginn als kleng Wierder klasséiert. Net all Sprooche probéieren isomorphesch op déi einfachst Sproochniveau ze kommen, fir alles ze verstoen. Iwwersetzung vun enger Form op dräi Sätz ass gläichwäerteg mat deem, wat engleschsproocheg Kanner, déi Franséisch oder Däitsch verstoen, fannen.
I24slot Telefonsnummer Lëtzebuerg – Vill méi Bedeitungen ausserhalb vun Null
Et gëtt keng progressiv Virgänger, fir zum Beispill e grousse Verloscht vu kinnekleche Status ze erkennen. Bekannt fir hir spruddelnd Perséinlechkeet an ustiechend Laachen, egal wat si wierklech fir d'Gemeinschaft mécht, ass dëst eng weider Front fir de Rodrigues – sécherlech Courage an Engagement an engem Innings vun absolutter Klass.
null Adverb net bewäertbar
Déi nei Mapping gëtt weiderentwéckelt wann e Koppelmodus op dräi-Funktiounsméiglechkeeten ëmgewandelt gëtt. Et gëtt verschidden Idiomen, zum Beispill d'Reduplikatioun (am Franséischen, Däitschen an Italieneschen) vun Affirmativen op Fokus (am hollänneschen an am däitschen ja ja ja). Am modernen Englesch gëtt et eng zwee-Funktiouns-System vun jo an nee op Affirmativen an Negativitéiten, ier aner Englesch e System mat méi Funktiounen hat, dat den Text jo, nee, sécher an nee ëmfaasst. Sécher widdersprécht enger negativ definéierter Saach, nee bestätegt si; jo bestätegt eng definitiv definéiert Fro, nee widdersprécht hir. Tatsächlech widdersprécht dem More seng Beispillsetzung vun der Regel tatsächlech senger Ausso vun deem, wat de Code ass.
Wuertgeschicht an Dir kënnt Wuerzelen

Den Ausdrock i24slot Telefonsnummer Lëtzebuerg അല്ലല്ല (allalla) huet eng méi mächteg Bedeitung wéi അല്ല (alla). ശരി (Shari) ka benotzt ginn sou datt Dir "OK" oder "korrekt" proposéiere kënnt, am Géigendeel ശരിയല്ല (shariyala) Definitioun "vläicht net Okay" soss "vläicht net am beschten". Et gëtt benotzt fir affirméierend ze beäntweren, sou datt Dir Bedenken kënnt fir ee Schrëtt duerch Ufro ze bestätegen, awer fir negativ ze léisen eng Fuerderung വേണ്ടാ (venda).
Bedeitung vum "nee" am Engleschen
Een oder méi huet déi nei Gesetzer falsch verstanen, während hien den Tyndale selwer verarscht huet andeems hien se komplett falsch verstanen huet, gëtt vum Furness als Beweis gesinn, datt de Fënnef-Wuert-System "och eng Verbesserung fir d'Praxis" ass. Zum Beispill, wann Dir eng Friemsprooch schwätzt a jiddwereen zu Iech seet: "Du schwätzst normalerweis Italienesch, bass du? Dänesch, Schwedesch, Neerwegesch, Islännesch, Färöesch, Ungaresch, Däitsch, Hollännesch, Franséisch, Malayalam a Farsi hunn dräi-Wuert-Systemer. All Inhalt op dëser Säit, souwéi Wierderbuch, Thesaurus, Literatur, Geographie an aner Referenzinformatiounen, sinn nëmme fir edukativ Zweck geduecht. Dësen Artikel soll net als komplett, fortgeschratt oder als Ersatz fir e Besuch, Rendez-vous oder Berodung vun engem zoustännegen, medizineschen oder anere Fachmann ugesi ginn. Keng Wuert gëtt dacks benotzt fir Iech ze soen, datt eppes keng Akzeptanz ass.
Malayalam huet déi extra Versiounen അതേല്ലോ (athello), ഉവ്വല്ലോ (uvvallo) an Dir wäert ഇല്ലല്ലോ (athello) dat Wuert ginn, a Suerge ginn affirmativ soss schlechten Impuls, beweist méi staark Definitioun wéi einfach അതേ, ഉവ്വ് an Dir wäert ഇല്ല (athe, uvvu an Dir kënnt illa). D'Wierder അല്ലേ (all), ആണല്ലോ (aanallo), അല്ലല്ലോ (allallo), വേണലോ (ല൵), വേണ്ടല്ലോ (vendallo), ഉണ്ടല്ലോ (undallo) an Dir kënnt ഇല്ലേ (ille) an engem vergläichbare implizéiert operéieren. Dës Aarte vu Terminologie ginn als vill méi oprecht ugesinn wéi e gudde Curt "Nee!" soss "sëcher!". ഉണ്ട (unda) Modus "et ass tatsächlech do" an d'Wuert verhält sech och als e staarken affirmativen Impuls, dorënner അതേ (athe). D'Benotzung vun ഏയ് (aayu) fir einfach "Nee" oder "Absolut keng Chance!" ze proposéieren ass alldeeglech a gëtt alldeeglech oder sarkastesch, wann Dir അല്ല (alla) sidd, ass déi vill méi autoritéit Manéier fir "falsch", "falsch" oder op "dat ass net", dat ass eng negativ Äntwert op Froen, ze soen.
Bannent dem Engleschen
വേണം (venam) an Dir kënnt വേണ്ട (venda) bedeiten "wëllen" an Dir kënnt "net wëllen". D'Finnesch adresséiert net onbedéngt sécher Froen, déi entweder Adverben oder Interjektiounen hunn, awer léist se all mat enger gudder Widderhuelung vum Verb an der Fro,43 andeems se negéiert gëtt, wann Är Äntwert déi lescht schlecht ass. (Dëst ass e Spigeleffekt.) D'Äntwert op Tuletteko kaupungista? ("Mir kommen.") Wéi och ëmmer, am verbalen Finnesche ass eng einfach "Jo"-Äntwert vill méi bekannt, Joo. Am Nepalesesche gëtt et kee Wuert fir "jo" an Dir kënnt "nee" well et vum leschte Verb an der Fro ofhänkt. A verschiddene Kontexter gëtt d'Wuert "नाई" (nāī) dacks benotzt fir eppes ze refuséieren, wat gesot gëtt, zum Beispill héiflech eng Saach no vir ze goen.